Um jogador profissional de basquete americano revelou por que ficou confuso e irritado quando os australianos disseram ‘OK’ em vez de ‘De nada’.
Andrew Robinson veio para a Austrália no ano passado para se juntar ao Bendigo Braves na competição semiprofissional NBL1 South de Victoria.
O jovem de 28 anos, natural de Maryland, ingressou no Ballarat Miners em 2024, após um ano notável.
Agora ele atraiu a atenção ao documentar suas dificuldades em se familiarizar com o vernáculo australiano.
‘Uma das primeiras coisas que tive que me adaptar quando vim para a Austrália foi que os australianos não dizem ‘de nada”, disse Robinson em um vídeo no Instagram.
‘E o que eu quero dizer é… nem mesmo de uma forma rude… mas… na América, se você faz algo por alguém, e então você diz “obrigado”, você diz “de nada”… Os australianos dizem, “oh, ok”.’
O jogador de basquete americano Andrew Robinson (foto) deixou os australianos em crise depois de ser ofendido por um ditado comum usado em Down Under.
Robinson (foto) fez um curso intensivo de gíria australiana depois de postar suas idéias no Instagram
O jogador de basquete (foto à esquerda) está jogando sua segunda temporada na Austrália
O jogador de basquete americano disse que entende que a frase não é vista como negativa pelos australianos, mas afirma que isso o abalou quando ele chegou.
“Quando os australianos dizem que está tudo bem, o que eles realmente estão dizendo é que demorei um pouco para recebê-los”, disse Robinson.
Os australianos que viram a postagem deram ao jogador de basquete um curso intensivo sobre a história por trás da calúnia.
‘Isso é porque não estamos fazendo um favor a você, estamos apenas fazendo o que devemos fazer’, comentou um deles.
‘Bem-vindo ao nosso dicionário estranhamente único e muito incompreendido. Muitas vezes somos mal compreendidos até por nós mesmos”, acrescentou outro.
‘Eu lhe dou as boas-vindas. Você está certo. você está certo, tanto faz”, escreveu um terceiro comentarista.
‘Acho que ‘de nada’ significa que prestamos um serviço a você e nos esforçamos para ajudá-lo, enquanto ‘não se preocupe’ significa que não foi um incômodo para nós ajudá-lo em primeiro lugar, ‘explicou outro.
Robinson respondeu: ‘Bem, retiro o que disse, porque… lhama, demorei tanto para me acostumar, mas agora estamos bem!’




