Perdemos nossa terra natal meio século atrás e alcançamos o mundo no processo.
Nos dias de abril de 1971, as forças armadas dos EUA do Vietnã jogaram na rádio “White Christmas”, embora as temperaturas fossem quentes e Maggie. Não sabíamos disso, mas era um código remover trabalhadores americanos e alguns oficiais vietnamitas. Em 5 de abril, Saigon caiu nas forças comunistas e a maior guerra da América terminou.
Os vencedores comunistas mudaram o nome favorito de Saigan para a cidade de Ho Chi Minh e retaliaram no sul. Eles enviaram o ex -governo do sul do Vietnã e os oficiais militares para “campos de redução” projetados para morrer de fome de seus corpos e pioraram seus espíritos. Eles forçaram as pessoas de suas casas a fazer uma rigorosa “nova zona econômica” “,” um jornalista na selva subdesenvolvido “é um pré -fluk -nerk e um lugar é apenas se sua alternativa for a morte. “Washington impôs uma sanção econômica ao Vietnã que durou até 1994.
Em 1976, a reunião do país escapou com milhares de fugas. Durante a noite, transformamos nossa identidade e a essência da essência da terra e da terra para o privado da terra e do lar.
Embora algumas pessoas voando pelos Estados Unidos nos Estados Unidos nos campos de Refugiados das Filipinas e Guam, a maioria de nós foi ao barco de pesca Ricky. Uma pequena embarcação de 40 pés geralmente pode embalar 150 pessoas, que são decoradas umas sobre as outras dentro da carga projetada para salvar peixes. O odor pútrido faz muitos vômitos. Os ricos estavam sentados no convés quando os pobres estavam pressionando o porão abaixo, sem nenhum lugar para se aliviar, então excremes, vômitos e outros resíduos fluíram para a região inferior. Para evitar a identificação, uma tampa de madeira sela o porão, cortando a circulação de ar. À medida que os dias foram gastos, o cheiro se tornou intenso e alguns morreram de respirar.
A fome era rígida, a sede era pior. Apenas dois gole de água eram dados todos os dias, o suficiente para úmido os lábios e a capa do rosto de alguém. Todo esforço para engolir foi um ataque no pescoço, como uma lixa com uma ferida aberta.
Muitos barcos foram submersos de multidões lotadas, mau tempo, distúrbios do motor e piratas. O Alto Comissário das Nações Unidas assumiu para os refugiados que havia mais de 20.000 vietnamitas no verão de 19799.
Traidor
Os piratas foram identificados pela primeira vez. Uma simples fuga do Vietnã do Sul deveria viajar para a Tailândia, a oeste, uma jornada que geralmente levava dois dias, ao lado da Malásia e sete Filipinas contra cinco. O Golfo da Tailândia era notório por piratas no início de 1978 e 1990. Roubo, estupro, seqüestro e assassinato são frequentemente frequentemente frequentemente com frequência com frequência. Muitos barcos enfrentaram vários ataques. Quando nada restou para arrebatar, os piratas costumavam se abrigar para assassinato. Era a rigorosa realidade da jornada da independência.
No entanto, as pessoas se foram porque a alternativa para as costas é pior, pior. E assim, os barcos continuaram sua jornada, preenchendo campos de refugiados temporários em Hong Kong, Tailândia, Malásia, Indonésia, Cingapura e Filipinas.
Acampamentos como Galang, Indonésia, carecem de eletricidade e encanamento interno. O banheiro era uma casa, a cozinha é um local comunitário de ar livre. A comida era escassa, a higiene básica era um desafio e os insetos tropicais eram marrons em nosso corpo. Todas as noites, sob uma rede de mosquitos na cama King-Square, pegávamos, nos sentimos seguros pela primeira vez ano após ano. Todos os trabalhadores voluntários internacionais carregam doces e chicletes, fato que as crianças quase imediatamente inventaram imediatamente. “Candy Plz” que eles aprenderam se tornaram uma das primeiras frases inglesas.
A vida era monótona para adultos. Os dias são arrastados para a incerteza. Não podíamos sair do acampamento, por isso era difícil ganhar a vida. A rua principal do acampamento – a interseção de T du (independência) e NHNO (humanidade) – falou sobre nossos desejos e esperanças.
As pessoas estavam fugindo do Vietnã, o Presidente Gerald Ford assinou a lei em 1970, o que permitiu aos refugiados entrar e reabilitar o status especial dos Estados Unidos. Em 1978, o presidente Jimmy Carter ordenou que os navios americanos resgatassem refugiados do barco que fugiu do Vietnã.
Muitos vieram primeiro a lugares como Camp Pendelton e Fort Chaffi antes de reabilitar em vários cantos dos Estados Unidos com a ajuda de grupos da igreja e patrocinadores independentes.
Um desses patrocinadores foi a atriz Tippie Hadrene, que pediu a seu manicureista pessoal como ensinar as 20 primeiras mulheres vietnamitas a pregar. Hoje, mais de 50% do salão de beleza nos Estados Unidos é operado por vietnamita.
O vencedor do poeta da juventude nacional, Alexandra Huenh, escreveu um pian para negócios na “The Nel Shop”:
“Uma vez perguntei à minha mãe por que tantas mulheres vietnamitas se tornaram técnicos de unhas e ela me disse: ‘Porque somos um homem trabalhador. Em detalhes, aqueles que sabem como tornar as coisas bonitas’ e eu queria dizer a ele: ‘Sim, também somos um naufrágio. Não posso capturar minha vida.
A chegada dos vietnamitas corresponde ao nascimento da idade do computador. Mudamos para os estados de aquecimento como Texas e Califórnia, onde as empresas de tecnologia eram ricas e trabalhavam em empregos de nível básico, como assembléia e técnicos. Mudamos para a região oprimida como Tenderlin em São Francisco, criamos famílias e criamos pequenas empresas e ajudamos a reviver a colina. Nós transformamos os campos de morango em Orange County em Little Cygon.

Em San Jose, convertemos lojas de obturador em pequenos supermercados de mãe e pop, salões de cabelos e restaurantes nos subúrbios. Os primeiros sanduíches Lee começaram no leste de Santa Clara e na Sexta Street. O primeiro mercado vietnamita em San Jose foi aberto pelos pais do Vietnã Thanh Nuguen para a atual prefeitura, que mais tarde conquistou um Pulitzer por seu romance “The SimPathizer”. Mais tarde, a renovação forçou a maioria de nós a ser retirada dos subúrbios, e reenviamos a Plaza Lion no leste de San Jose e o Grand Century.
Uma nova pátria
Enquanto os pais trabalhavam, as crianças foram para a escola para se tornarem médicos, engenheiros e advogados, sonhos americanos que refinam o roteiro. FO, Forest MI e SRI Law se tornaram parte do American Food Dictionary. Nós integramos a paisagem americana. Nós nos tornamos escritores e poetas (Engwin Qui Duke, Andrew Lam, Alexandra Huin, Brian Le), Pulitzer Award (Nick Ut, Vietnã Nuguin), NFL Football (Dat Innyin) e Major League Baseball (Danny Fam) (Danny Fam) (Danny Fam) (Danny Fama). Viet, alguns de nós literalmente alcançam as estrelas (inovador Amanda Nuguin).
O mundo mudou desde 1975. A União Soviética se dissolveu. A China se tornou uma superpotência. O Vietnã é um dragão econômico emergente e um dos principais parceiros comerciais dos Estados Unidos. Muitos vietnamitas agora retornaram à sua terra natal. De volta para ficar para algo.
Mais de 2,5 milhões de vietnamitas agora vive em uma parte de seu tecido nos Estados Unidos. Temos uma oportunidade de independência, para educação, oportunidades ilimitadas. Tivemos a oportunidade de visitar Paris e Roma e Ilhas Gregas para ver nossos filhos crescendo na América. Somos gratos a inúmeras pessoas que são úteis para alcançar nosso sucesso. E, no entanto, em nossos momentos calmos, lembramos dos jovens soldados que morreram na guerra e no campo de reiducação, as pessoas que morreram no mar, os entes queridos foram deixados para trás e aqueles que não tiveram sorte de ter nossa oportunidade no mundo livre.
Conseguimos o mundo, no entanto, a perda de nossa terra natal há 50 anos e suas feridas e dor abertas permanecem contínuas.

Ex -escritor de notícias Mercury D Tran veio

Estados Unidos em maio de 1971. Ele foi o editor e editor do jornal em língua do Vietnã publicado por Mercury. Ele também trabalhou na Los Angeles Times e na Newsweek Magazine.
Lauren Bhung fugiu para o Vietnã de barco e veio para os Estados Unidos com sua família aos 8 anos de idade. Ele se juntou à UC Berkeley, onde recebeu um diploma de bacharel em literatura inglesa. Ele recebeu seu doutorado em Zuris pela Universidade de São Francisco e um advogado profissional. O documentário premiado com o documentário “Finding the Verjee” foi produzido e escreveu detalhes da busca de sua família pela tripulação de sua família, que os resgatou depois de fugir do Vietnã no dia 5.
Evento de comemoração
“Lembrando e renovação de 50 anos”, em uma memória do fruto de Cygan, 27 de abril, 27 de abril, edifício do condado de Santa Clara, 70 W. Heading St, San Jose. O evento organizado pelos centros de reabilitação e centros culturais de migrantes e museu do Vietnã incluirá música e um livro e poema aulas, além de uma arte, poema e exposição de fotos. Entrada livre.
Publicado originalmente: